メールマガジン・新着情報一覧
- TOP
- メールマガジン・新着情報一覧
- B-0098. 番外編:【英語】英作文のコツ — A.T
2021.06.02
B-0098. 番外編:【英語】英作文のコツ — A.T
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ 番外編:【英語】英作文のコツ 発行:エスオーエル株式会社 https://www.sol-j.co.jp/ 連載「高鍋鮎美の三次元測定機って何なの??」 2021年6月2日号 VOL.098 平素は格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。 X線CTスキャンによる精密測定やアプリケーション開発情報などをテーマに、 無料にてメールマガジンを配信いたしております。 ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ こんにちは。営業の高鍋鮎美です。 今回のメルマガは久しぶりに英語について書いてみます。 因みにタイトルで「英作文のコツ」と書きましたが、 「コツ」は英語で"tips"と言います。 "tips"は"tip"の複数形で、 辞書によると"tip"には幾つかの意味があり、 海外のホテルやレストランで払う「チップ」もこの単語だそうです。 「チップ」というと、ポテトチップスも思い浮かびそうですが、 これは"chips"なので別単語です。 さて、本日の本題ですが、 英語で少し長い文章を書く時、 同じような言い回しが続いて単調な文になる事はありませんか? もちろん、自分の言いたい事が相手に伝わる事が一番大事ですが、 もう少し表現の幅を広げたいと思った時に、書き方のtipsがあります。 今回はそのうちの一つをご紹介します。 例として、 「私たちはそのプロジェクトを頑張ったので、上手くいった。」 という文章を英語にしてみたいと思います。 【パターン1:2つの文をsoで繋ぐ】 ・We did our best, so the project was successful. ・We did our best, so the project succeeded. ・We did our best, so the project was a success. 後半部分の主語を変えてみます。 ・We did our best, so we succeeded in the project. 前半部分も変えてみます。 ・We made efforts for the project, so it was successful. ・We made efforts for the project, so we succeeded in it. ※前半に"the project"を持ってきたので、後半は"it"になっています。 【パターン2:whichを使って繋ぐ】 先程の文章を"so"を使わずに表現してみます。 ・We did our best, which made it possible for us to succeed in the project. ・We made efforts for the project, which made it possible for us to succeed. ・We did our best, which enabled us to succeed in the project. ・We made efforts for the project, which enabled us to succeed. ※"make it possible for~to~"は「~にとって~を可能にする」です。 【パターン3:whichの代わりにingを使う】 「which 動詞」は「動詞+ing」に置き換えられます。 ・We did our best, making it possible for us to succeed in the project. ・We made efforts for the project, enabling us to succeed. 【パターン4:名詞+動詞+名詞】 文章の前半を「私たちの頑張り」という名詞に、 後半を「成功」という名詞にして、間を適切な動詞で繋ぎます。 この表現をすれば、出だしが"We"ではなくなります。 ・Our efforts for the project led to success. ・Our efforts for the project resulted in success. ・Our efforts for the project brought about success. ※lead to~で「~に導く」。過去形なのでled toです。 【パターン5:単語を変える】 "do our best"や"make efforts"以外にも、 「頑張る」は"dedicate"や"devote"という単語が相性が良いです。 ・We dedicated ourselves to the project, enabling us to succeed. 最後は、これらを名詞にして、これまでの表現と組み合わせてみます。 ・Our dedication to the project made it possible for us to succeed. ・Our devotion to the project led to success. 同じ内容ですが、書き方は色々ありますね! 今週も最後までお読み頂きありがとうございました。 -- A.T